Teco Orῐ
Teco Orῐ
Ñepyrũmby
Irundysa rasamíma osẽ’ypyhague guarani ñe’ẽtekuaa rehegua aranduka Franciscano térã Jesuita-kuéra rembiapokue, hesekuéra ae ko’ág̃a ojeguereko mba’érepa oñeñemoarandu ha mba’érepa ojejeykekóta Guarani ñe’ẽrehe oñeñe’ẽtaramo, iporã ojehechakuaa umi tembiapo ojejapo hag̃ua kakuaa iñarandu ha py’áke toĩ oñeguenohe hag̃ua ojeikuaahaichami, upéichante avei ko’ág̃a meve ojeho gueteri guarani ñe’ẽ arandu jeporekáre.
Jepémo irundy sáma ohasa ha ipa’ũma oñeguenohẽ hetaichagua tembiapo oñembokuatiáva ha hetaháicha avei oĩ ijapohare, ijapytépe ñeimo’ãreta, oñemboguapýkatu umi temimo’ã kuatiára ha Upéicharupi avei oporomombáy ha oporomoakãreñoipyahu; péicha tembikuaareka ambuehápe osẽ tesa renondépe ñe’ẽ “orĭ”, ñemaña vaivaípe ojeikuaanunga mba’épa he’ise, opa ñe’ẽkuaatýre oñeñe’ẽtaramo tembikuaarekaharaháichakatu ojeguerekomanteva’erã moõ, mba’e térã mávarepa oñeñemopyenda oñeñembohape’ypy hag̃ua.
Ko’ã mba’e rakykuéri ojehechakuaa heta mba’e: arandu araka’e ijapyraha, oĩha katuete ojehasáva, ojejavyha, oñeimo’ãva hetaháicha ha pe chéverõ g̃uarã oñemomba’eguasuveva’erã pe ñane ñe’ẽ yma, ojeguerekógui mba’érepa ojejapyhýta ha ambue ñe’ẽnguéra oĩháicha yvy ape árinte avei guarani ñe’ẽ.
Aipórõ oje’éma mba’épa pe ojehecháta tembikuaareka rykuere ohejáva ikatuhag̃uáicha ambue omohe’ẽ ha omoporãve.
torῐ, rorῐ, horῐ (grafía 1760)
ory, tory, rory, hory (grafía actual 2020)
Sustantivo cuatriforme, llama la atención la utilización de este sustantivo en este caso es un adjetivo en el libro “Ara Poru Agyuyyei Haba Yaoca ymomȏcȏindaba”, obra del Padre Jesuita Joseph Insaurralde (1760) “Teco Orῐ”, a su vez en las obras de Montoya, Arte y Vocabulario (1639), Tesoro (1639) y Paulo Restivo (1722-1724) con nueva edición en 1876, Viena Paris, Diccionario Ñe’ẽryruguasu Celso ávalos 2011 (grafía actual) hace mención a la misma, este último ha dado el hincapié a realizar esta investigación.
En la actualidad se considera a este sustantivo en tres formas “tory, rory, hory”, tory: la forma absoluta y rory, hory la forma constructiva; no está mal mencionar que este sustantivo puede cumplir diferentes categorías lexicales (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio) como otros sustantivos que cumplen las mismas formas.
A continuación algunos ejemplos de uso del sustantivo investigado en obras por diferentes autores, diferentes páginas, formas y en sus diferentes categorías lexicales:
COMO SUSTANTIVO
Che ára amȏaçȃȋ teȋ torῐba pῐpȇ: paso mi vida en placeres. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 5.
torῐba: se puede observar que en este caso utiliza como sustantivo en una de sus formas, exento al significado contextual.
Torĭbeté hápe: muy alegremente. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 397,398.
COMO ADJETIVO
Teco Orῐ: vida alegre. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 366.
orĭ: su categoría lexical en este caso es adjetivo y utiliza la forma que se podría decir absoluta.
ĭbápe ñõ tecó orĭ oîehú, solo en el cielo se halla la vida alegre. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 366.
orĭ: su categoría lexical en este caso es adjetivo y utiliza la forma que se podría decir absoluta.
Ára orῐ catú: día alegre. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 6.
orῐ: la utilización como adjetivo en una forma que se podría decir absoluta.
COMO VERBO
Ambooáyerá ahȇ ymboorĭbo: serénele el rostro mostrándome alegre. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 394.
orĭ: su categoría lexical en este caso es verbo predicativo y utiliza la forma que se podría decir absoluta pero antecediendo la voz coactiva “mbo” y no como en el caso de “cherorĭ” que como ya se mencionó es un verbo predicativo pero sin voz coactiva, en estos casos se diferencia del porque la utilización de orĭ y rorĭ siendo que cumplen la misma categoría.
Amȃnȏ cherorĭhápe: moriré alegremente. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 206.
cherorĭhápe: la utilización como verbo y utiliza rorĭ en la particularidad forma constructiva del guarani.
Cheyabeteí cherorῐ: estoy todo alegre. Antonio Ruiz de Montoya. Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 183.
cherorῐ: la utilización como verbo y utiliza rorĭ en la particularidad forma constructiva del guarani.
Tesoro de la Lengua Guarani. 1639. Pág. 397,398.
Comienza por ory como forma absoluta y al conjugar en el ejemplo de uso pasa a ser “hory”. Celso Ávalos. 2011. Pág. 295
MBOAPY
Ojehecha, oñemoñe’ẽ ha oñeikũmby rire mba’éicha oñemomba’apokuaa peteĩ ñe’ẽ Guaraníme oje’ekuaa aipórõ tero ñe’ẽ ypy ory ikatuha, péicharamo opytáta ory, tory, rory, hory ha ndatero’ijysajaapyveimaha.
Ohejágui hetaháicha jehechapyrã ome’ẽtereímavaicha marandu ojejuhúva peteĩ arandukapeño (Teroso de la Lengua Guarani). Kóva rire oñeguenohẽva kuatiajehaipy oñemopyendántema hese ha upévagui oñeimo’ã tekoteve’ỹma ojeguereko ambue arandukaita, oĩkatu heta ojejeporekave hag̃ua.
Iporã oñembopahávo oñemyesakã oĩvéramo ambue oñeimo’ãháicha ko ñe’ẽre ha mba’érepa ojeykeko, ñañopytyvõvo katuete ñañoguenohẽne tapépe.
Karai Duarte: 2021
Comentarios